El impresionante inicio de Lolita para volver a delirar

Por redaccionnyl el 06/09/2018

El inicio de Lolita, la obra maestra de Vladimir Nabokov, es una de las cumbres de la literatura del siglo XX. En cualquier idioma que se traduce, el párrafo es delicioso.

Dicen los entendidos que la principal cualidad del arranque de esta novela es la musicalidad. Pero habrá que recordar que nadie podría publicar hoy en día un libro como ese.

Es que la trama, usted ya lo sabrá, es sobre un adulto cuarentón que se enamora de una niña. Demasiado para cualquier época. Sobre todo para la nuestra.

Veamos por qué es tan famoso este episodio. Luego, hagamos lo mismo en inglés para disfrutar del ritmo original. Y eso que el autor tuvo que aprender la lengua de Shakespeare de adulto porque era ruso.

Inicio de Lolita

Lolita, luz de mi vida, fuego de mis entrañas. Pecado mío, alma mía. Lo-li-ta: la punta de la lengua emprende un viaje de tres pasos desde el borde del paladar para apoyarse, en el tercero, en el borde de los dientes. Lo. Li. Ta.

Era Lo, sencillamente Lo, por la mañana, un metro cuarenta y ocho de estatura con pies descalzos. Era Lola con pantalones. Era Dolly en la escuela. Era Dolores cuando firmaba. Pero en mis brazos era siempre Lolita.

Ahora en inglés

Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta.

She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita.

Nalgas y Libros | contacto@nalgasylibros.com